← News Topics

Europe’s New Border System May Bring Longer Airport Queues

欧州の新しい国境システムで、空港の行列が長くなる可能性

Airport passport control and border queues in Europe

Travelers heading to Europe this summer may need to allow extra time at the airport. A new digital border system is being introduced at airports in the Schengen Area.

今夏ヨーロッパを訪れる旅行者は、空港でもう少し余裕を持った時間配分が必要になるかもしれません。シェンゲン圏の空港では、新しいデジタル国境システムが導入されつつあります。

The Schengen Area is a group of European countries where people can usually travel from one member country to another without regular passport checks at each border. For example, once travelers enter the area, moving between countries such as France, Germany, Italy, and Spain is usually much easier than entering from outside Europe.

シェンゲン圏とは、通常、加盟国の間を移動する際に、国境ごとに定期的なパスポート検査を受けなくてもよいヨーロッパの国々のグループです。たとえば、一度この圏内に入れば、フランス、ドイツ、イタリア、スペインなどの国の間を移動するのは、ヨーロッパ外から入るよりもはるかに簡単です。

The new system is called the Entry/Exit System, or EES. It is designed to record information about non-EU travelers when they enter and leave the Schengen Area. Travelers may need to provide a photo, fingerprints, and passport information. The goal is to create a more accurate digital record of who is entering and leaving.

新しいシステムは入出国システム(EES)と呼ばれます。これは、非EUの旅行者がシェンゲン圏に入国・出国する際の情報を記録するために設計されています。旅行者は写真、指紋、パスポート情報の提供を求められる場合があります。目的は、誰が入ってきて誰が出ていくのかについて、より正確なデジタル記録を作ることです。

Supporters say the system will make border control more modern and secure. In the long term, it may also reduce paperwork and make travel smoother.

支持者は、このシステムが国境管理をより現代的で安全なものにすると言います。長期的には、書類手続きを減らし、旅行をよりスムーズにすることもできるかもしれません。

However, some airports have already warned that the system could create long queues, especially during busy travel periods. Berlin Airport has said that some non-EU passengers could face delays of up to two hours when clearing immigration.

しかし、すでにいくつかの空港は、このシステムが長い行列を生む可能性があると警告しています。特に旅行が混み合う時期にはその傾向が強くなります。ベルリン空港は、非EUの乗客の中には入国審査で最大2時間の遅延に直面する人もいる可能性があると述べています。

Part of the problem is that the system is new. Some travelers may not understand the process. Some machines may not work smoothly at first. Airports may also need more staff to help passengers who get stuck.

問題の一部は、システムが新しいことです。手続きを理解できない旅行者もいるかもしれません。最初は機械がスムーズに動かないこともあります。空港は、手続きでつまずいた乗客を助けるために、より多くのスタッフを必要とするかもしれません。

Travel experts say this kind of problem is common when a large new IT system is introduced. At first, there are often “teething problems,” meaning small but serious issues that appear when something new starts operating.

旅行の専門家は、大規模な新しいITシステムが導入されるとき、この種の問題はよくあると言います。最初はしばしば「立ち上げ期の問題(ティージング・プロブレム)」が起こります。これは、新しいものが稼働し始めたときに現れる、小さいようで深刻な問題を意味します。

Still, the timing is difficult. Summer is one of the busiest travel seasons in Europe. If many passengers arrive at the same time and the new system is not working smoothly, even small delays could quickly become a major problem.

それでも、タイミングは難しいものです。夏はヨーロッパで最も旅行が混み合う時期の一つです。多くの乗客が同時に到着し、新しいシステムがスムーズに機能していなければ、小さな遅延でさえすぐに大きな問題になり得ます。

For travelers, the advice is simple: check airport information before flying, arrive earlier than usual, and be prepared for possible delays at passport control.

旅行者への助言は単純です。飛行機に乗る前に空港の情報を確認し、いつもより早く到着し、パスポート管理での遅延の可能性に備えてください。

The new system may become useful in the future. But for now, many travelers may feel that Europe’s digital border upgrade has made entering the continent slower, not faster.

新しいシステムは将来有用になるかもしれません。しかし今のところ、多くの旅行者は、欧州のデジタル国境アップグレードによって、大陸への入国が速くなったのではなく、遅くなったと感じているかもしれません。

Vocabulary

  1. border control — the process of checking people when they enter or leave a country. Example: Supporters say the system will make border control more modern and secure.
  2. Schengen Area — a group of European countries where people can usually travel between member countries without regular passport checks at each border. Example: A new digital border system is being introduced at airports in the Schengen Area.
  3. non-EU traveler — a person who is not from a European Union country. Example: It is designed to record information about each non-EU traveler when they enter and leave the Schengen Area.
  4. digital record — information stored electronically, usually in a computer system. Example: The goal is to create a more accurate digital record of who is entering and leaving.
  5. passport control — the place or process where officials check passports at a border or airport. Example: Be prepared for possible delays at passport control.
  6. queue — a line of people waiting for something. Example: Some airports have warned that the system could create a long queue.
  7. delay — a situation where something happens later than expected. Example: Some non-EU passengers could face a delay of up to two hours when clearing immigration.
  8. teething problems — early problems that happen when a new system, project, or machine starts being used. Example: At first, there are often “teething problems,” meaning small but serious issues that appear when something new starts operating.
  9. peak travel season — the busiest period for travel. Example: Summer is the peak travel season in Europe.
  10. smoothly — without problems or delays. Example: If the new system is not working smoothly, even small delays could quickly become a major problem.

Comprehension Questions

  1. What is the Entry/Exit System designed to record?

    入出国システム(EES)は何を記録するために設計されていますか?

  2. Why could the new system create longer queues at airports?

    新しいシステムがなぜ空港でより長い行列を生む可能性があるのでしょうか?

  3. What is the Schengen Area?

    シェンゲン圏とは何ですか?

  4. Why is the timing of the new system difficult?

    新しいシステムの導入タイミングがなぜ難しいのでしょうか?

  5. What should travelers do before flying to Europe?

    ヨーロッパへ飛行機で行く前に、旅行者は何をすべきですか?

Discussion Questions

  1. Do you think digital border systems are worth the inconvenience if they improve security?

    セキュリティが向上するなら、デジタル国境システムの不便さは価値があると思いますか?

  2. Should airports delay the use of a new system if it may cause long queues during the summer?

    夏の間に長い行列を引き起こす可能性があるなら、空港は新しいシステムの使用を遅らせるべきでしょうか?

  3. Have you ever experienced a long delay at immigration or passport control? What happened?

    入国審査やパスポート管理で長い遅延を経験したことはありますか?何が起こりましたか?

  4. What kinds of technology make travel easier, and what kinds make it more stressful?

    どのような技術が旅行を楽にし、どのような技術がよりストレスを増やしますか?

  5. Do you think international travel will become smoother or more complicated in the future? Why?

    国際旅行は将来、よりスムーズになると思いますか、それともより複雑になると思いますか?その理由は?