Japan is often described as a pacifist country. At the same time, it is not a militarily weak country. According to the Stockholm International Peace Research Institute, Japan’s military expenditure reached about $62.2 billion in 2025, or 1.4% of GDP. Some private military strength rankings also place Japan among the world’s top military powers. For example, Global Firepower ranked Japan 7th out of 145 countries in its 2026 index. These facts do not mean that Japan has abandoned pacifism, but they do show why Japan’s security policy is difficult to explain in simple words.
日本はしばしば平和主義の国として説明される。同時に、軍事的に弱い国というわけでもない。ストックホルム国際平和研究所によれば、日本の軍事費は2025年に約622億ドル、GDP比1.4%に達した。民間の軍事力ランキングの中には、日本を世界有数の軍事大国の一つに位置づけるものもある。例えば、グローバル・ファイヤーパワーは2026年版の指数で、日本を145カ国中7位にランクづけした。こうした事実は、日本が平和主義を放棄したことを意味するわけではないが、日本の安全保障政策を単純な言葉で説明するのがなぜ難しいのかを示している。
Japan has a constitution that renounces war, but it also has Self-Defense Forces. It depends on the United States for security, but it also spends significant money on its own defense. To understand this balance, we need to start with Article 9.
日本には戦争を放棄する憲法があるが、同時に自衛隊も保有している。安全保障をアメリカに依存する一方で、自国の防衛にも多額の予算を投じている。このバランスを理解するには、まず憲法9条から見ていく必要がある。
Article 9 is part of Japan’s postwar constitution, which came into effect in 1947. It says that Japan renounces war as a sovereign right and will not maintain land, sea, or air forces, or other war potential. In simple terms, it expresses the idea that Japan should never again use war as a tool of national policy.
憲法9条は、1947年に施行された日本の戦後憲法の一部である。そこには、日本は国権の発動としての戦争を放棄し、陸海空軍その他の戦力を保持しないと書かれている。簡単に言えば、日本は二度と戦争を国策の手段として用いてはならないという考え方を表している。
However, Japan does have the Self-Defense Forces. The usual explanation is that Article 9 does not prevent Japan from having the minimum force necessary for self-defense. This has created a long-standing tension between the text of the constitution and the reality of national security. Japan is not a country without defense, but it has tried to define defense in a limited and non-aggressive way.
しかし、日本には実際に自衛隊が存在する。一般的な説明では、憲法9条は自衛のために必要最小限の実力を持つことを妨げるものではないとされている。これにより、憲法の条文と安全保障の現実との間には、長年にわたる緊張関係が生まれてきた。日本は防衛力を持たない国ではないが、その防衛を限定的で非攻撃的な形で定義しようと努めてきた。
For many Japanese people, Article 9 is more than a legal clause. It is connected to the memory of World War II, the destruction caused by war, and the desire to rebuild Japan as a peaceful nation. This is why the article has become part of Japan’s postwar national identity. It is not only about what the government can do; it is also about what kind of country Japan believes it should be.
多くの日本人にとって、憲法9条は単なる法律の条文以上のものである。それは、第二次世界大戦の記憶や、戦争がもたらした破壊、そして日本を平和な国として再建したいという願いと結びついている。だからこそ、この条文は日本の戦後の国民的アイデンティティの一部となってきた。それは政府に何ができるかという問題であるだけでなく、日本がどのような国であるべきだと考えているかという問題でもある。
At the same time, the meaning of Article 9 has never been simple. Some people believe it has helped Japan remain peaceful and trusted. Others argue that the constitution should clearly recognize the Self-Defense Forces and match today’s security reality. Both views are part of a serious national debate.
同時に、憲法9条の意味が単純であったことは一度もない。この条文が日本を平和で信頼される国であり続けさせてきたと考える人もいる。一方で、憲法は自衛隊の存在を明確に認め、今日の安全保障の現実に合わせるべきだと主張する人もいる。どちらの見解も、真剣な国民的議論の一部となっている。
Explaining Article 9 to foreigners therefore requires balance. It is not accurate to say that Japan has no military power. It is also not accurate to say that Japan has simply abandoned pacifism. Japan has lived for decades with a careful compromise: keeping a pacifist constitution while maintaining forces for self-defense. That compromise is now being questioned more openly than before.
したがって、外国人に憲法9条を説明するには、バランスが必要である。日本には軍事力がないと言うのは正確ではない。日本が単に平和主義を放棄したと言うのも正確ではない。日本は何十年もの間、平和主義的な憲法を維持しながら自衛のための実力を保持するという、慎重な妥協の中で生きてきた。その妥協は今、これまで以上に公然と問い直されつつある。